Dear Facebook

What’s on your mind, asks Facebook.

Since you’re asked, oh dear, I’m pissed off. Not because of the rona, not because of the world. The world is doing just fine. I’m pissed off because I opened my heart and again someone trashed it lightly. I don’t know if I should just learn to let it go, to give in to a dimmed life, dimmed emotions, or… I don’t even know what anymore.
Some people are lazy, some other just afraid. Maybe I should just stop being afraid myself and let go. Let go of giving too much of a shit, too much of a fuck. Learning, finally, that love is just another responsibility to be dealt with, as anything else. What a tragedy, what a waste.
I’m tired and it’s a tiredness that comes from deep inside. Yet, I know that I’m better than all of this, better than getting carried away by trivialities, better than begging for crumbles.
I’m better than this, yet sometimes I feel so little I’d rather disappear.
Everything is to lose. What an irony. I guess I was careless of the only thing that matter: myself.

Let go

«That kid, Guy, he has a spark. He is a pure account man.»

«And what is that job all about?»

«I don’t know. It’s about listening to people and never saying what’s really on your mind.»

«No. It’s about letting things go so you can get what you want.»

Mad Men S03E06

LXXXV

Da un paio di settimane a questa parte, durante il mio primo viaggio in Sri Lanka, ho provato a scrivere dei posti che ho visitato, delle cose che ho visto. Gran parte di questo materiale, un po’ per mancanza di tempo, un po’ per mancanza di voglia, è morto in una bozza.

Spesso, quando ammiravo un paesaggio o la natura incredibile di quest’isola, mi sono tornati in mente i versi di una poesia di Tagore, LXXXV.

Chi sei tu, lettore, che leggerai le mie poesie
tra cento anni?
Non posso mandarti un solo fiore di questa ricca primavera,
né darti un solo raggio d’oro delle nuvole
che mi sovrastano.
Apri le tue porte, guardati intorno.
Nel tuo giardino in fiore cogli i fragranti ricordi
dei fiori sbocciati cento anni fa.
Nella gioia del tuo cuore che tu possa sentire
la vivente gioia che cantò, in un mattino di primavera,
mandando la sua voce lieta, attraverso cento anni.

E niente, mi andava di condividerli.

Scrivi da ubriaco, correggi da sobrio

La chimica è l’arte di separare, pesare e distinguere: sono tre esercizi utili anche a chi si accinge a descrivere fatti o a dare corpo alla propria fantasia.

 

Primo Levi (L‘altrui mestiere, 1985)

C’era qualcosa che volevo scrivere, ma non la ricordo più, l’ho persa. Dicono che quando accade è perché si stava per dire una bugia, come se la mente operasse una sua forma di rifiuto contro una cattiva abitudine.

La voglia di scrivere, l’ispirazione, mi coglie sempre nei momenti più imprevisti ed inopportuni, come un’erezione in un ascensore affollato. Allora ho l’istinto di prendere il telefono e scrivere per ore. Scrivo nei club, nei bagni dei bar, insomma in tutti i posti dove vado ad ubriacarmi. Il nesso è ovvio, ma sono troppo sobrio adesso per trovare le parole giuste per spiegarmi.

Sally Bowles

«Do you mind if I lie down on your sofa, darling?»
«No, of course not.»
Sally pulled off her cap, swung her little velvet shoes up on to the sofa, opened her bag and began powering.  «I’m most terribly tired. I didn’t sleep a wink last night. I’ve got a marvellous new lover.»
I began to put out the tea.  Sally gave me a sidelong glance.
«Do I shock you when I talk like that, Christopher darling?»
«Not in the least.»
«But you don’t like it?»
«It’s no business of mine.» I handed her the tea-glass.
«Oh, for God’s sake,» cried Sally, «don’t start being English!  Of course it’s your business what you think!»
«Well then, if you want to know, it rather bores me.»
This annoyed her even more than I had intended.  Her tone changed: she said coldly: «I thought you’d understand.» She sighed: «But I forgot–you’re a man.»
«I’m sorry, Sally.  I can’t help being a man, of course… But please don’t be angry with me.  I only meant that when you talk like that it’s really just nervousness.  You’re naturally rather shy with strangers, I think: so you’ve got into this trick of trying to bounce them into approving or disapproving of you, violently.  I know, because I try it myself sometimes.  …Only I wish you wouldn’t try it on me, because it just doesn’t work and it only makes me feel embarrassed.  If you go to bed with every single man in Berlin and come and tell me about it each time, you still won’t convince me that you’re La Dame aux Camelias–because, really and truly, you know, you aren’t.»
«No… I suppose I’m not.» Sally’s voice was carefully impersonal. She was beginning to enjoy this conversation. I had succeeded in flattering her in some new way: «Then what am I, exactly, Christopher darling?»

 

– Christopher Isherwood (Goodbye to Berlin – Sally Bowles, 1939)

Univerbazione

L’univerbazione è il processo che nella grafia unisce due parole, in origine separate, in un’unica parola:

pomo d’oro > pomodoro
franco bollo > francobollo

Può comportare il raddoppiamento sintattico della consonante iniziale del secondo elemento:

sopra + tutto > soprattutto

Spesso la grafia separata e quella univerbata convivono nell’uso contemporaneo:

innanzi tutto > innanzitutto

La tendenza è quella a unire le due parole quando il valore dei singoli elementi non è più percepito in maniera netta e distinta:

non ostante (in origine, participio presente di ostare) > nonostante

Ma, non essendoci una regola generale, per ogni dubbio è necessaria la consultazione del vocabolario.

Nel frattempo, in Germania:

PAROLA DEL GIORNO [DE]: Zusammengehörigkeitsgefühl (sentimento di unione, solidarietà)

One must imagine Sisyphus happy

The opposite of depression isn’t happiness, it’s vitality.

Andrew Solomon

When you’re feeling depressed, you might feel like there’s a veil between you and the world, but you might also feel that another veil has been lifted: that veil of foolish happiness that makes anyone else look away from the depressive nature of reality to try to stay “sane”.

What we are expressing is not illness, but insight. It our awareness that causes our concern. What’s really extraordinary is that most of us do know about those big existential questions about life, yet they don’t distract the people around us very much.

In facts, you break out of depression when you choose to ignore the inherent lack of meaning in everything.